Ma olvastam egy-két nyelvtörőt itt az oldalon, gondoltam beküldöm a kedvencemet: "Csinos csíkos cink csészében, cukros csirke comb." És, hogy teljes legyen a kevdencek kedvence Finnország nyelvén: "Kokko, kokoo kokoon koko kokko! Koko kokkoko? Koko kokko." jelentése: "Kokko, rakd meg az egész tábortüzet! Az egész tábortüzet? Az egész tábortüzet."
Felvételi beszélgetés : - Elnézést a késésért... - Semmi gond, fel van véve!
A biztosítási ügynökök továbbképzésén így szól az oktató: - Ahhoz, hogy igazán sikeresek legyenek ebben szakmában, két adottságra lesz szükségük: ősz hajra és aranyérre. Az ősz haj megbízható külsőt, míg az aranyér együttérző tekintetet biztosít!
A holland rendőrség az illegális drónok ellen folytatott harcban igyekszik bevetni a ragadozómadarakat. A feladat egyszerű, amikor a sas meglátja a repülő szerkezetet, rárepül, izmos lábaival megragadja, majd földre viszi. Azért esett erre a madárfajra a választás, mert a nagytestű ragadozó akár nála termetesebb állatokat is képes legyűrni. A próba kísérletek során mindössze egy gond merült fel, amit még meg kell oldani, hogy a rendőrsasokat miként védhetik a drónok rotorjaitól, mert azok könnyen sebet ejthetnek az állatok testén.