Sziasztok! Ezt a kanadai British Columbia tartományban láttam, egy isten háta mögötti kis faluban. Ehhez a képhez jár nyelvlecke is 🙂 Szóval, Amerikában van egy mondás tükör fordításban..."Mikor a malacok repülnek" Ezt akkor szokták használni, mint mi a "mikor piros hó esik"...stb Nyilván a Jeep magáért beszél.
Sziasztok! A képen egy amerikai robotikával foglalkozó cég látható... Üdvözlet Texasból, Toma --------------------------------------------------------------------------------------------- Frissítés 1. : Sziasztok! A KUKA eredetileg német alapítású vállalat. A kuka szó a magyar köznyelvben az 1920-as évek végén tűnt fel, amikor megkezdődött a zárt rendszerű szemétszállítás – addig ugyanis csak felöntötték a szemeteskocsi platójára a szemetet. A ma is használatos pormentes szemétszállítási technikát a Keller und Knappich Augsburg tette ismertté Magyarországon – Mercedes-Benz alvázas K.U.K.A. feliratos felépítményei 1928-ban jelentek meg Budapesten. A mi cégünk is használ KUKA robotot amúgy. 🙂 Egy "kisebbet", 60 millióba került és alig nagyobb, mint R2D2. Szóval, a képen egy német vállalat amerikai gyára látható. Üdv, Dénes -------------------------------------------------------------------------------------------------- Frissítés 2. : Sziasztok! A KUKA már 2016 óta kínai tulajdonban van (95% tulajdonrésszel) Ma már erős túlzás német cégnek hívni... Üdv, Ubul
Sziasztok! Meggyőződésem, hogy a magyar nyelv nincsen készen. Szeretném fejleszteni. Segítsetek egy poszttal kérlek. Aktuális, az építőipar kiegészítő szava lehetne, a TRÉNIUM. Szép napot, abicajos
Egy angol nyelvű csatorna készített Bear Grylls-el egy interjút, és karriere legnagyobb pillanatai után érdeklődtek. Kíváncsian néztem végig a dolgot, mondom ez izgalmas lesz, vajon emberünk miket fog megemlíteni. Hát......finoman fogalmazva sem erre számítottam. Sikerült ugyanis összeválogatnia a leghitványabb dolgait a különböző sorozataiból.